Расшитый светом солнца и луны,
Прозрачный, тусклый или тёмный шёлк
Беззвёздной ночи, солнца и луны,
Я шёлк бы расстилал у ног твоих,
Но я бедняк, и у меня лишь грезы,
Я простираю грезы под ноги тебе.
Ступай легко, мои ты топчешь грезы!
/У. Б. Йейтс/
Кажется, я писал об этом уже везде, где только можно. Довольно давно, впрочем, и за минувшее с тех пор время ничего не изменилось в этом отношении. И вряд ли изменится когда нибудь.
О чем то бишь я? Ах да, Йейтс. В этом стихотворение сэра Уильяма - вся моя жизнь, вернее даже сказать - вообще весь я. Все, что у меня есть, и все, что я собой представляю - это грезы. И как часто хочется крикнуть кому-то из ближних что-то вроде: "ступай легко, мои ты топчешь грезы!".
Смешно, конечно, и, возможно, кому-то это даже покажется жалким. Мне и самому это казалось жалким когда-то. Но теперь уже нет. Что-то неуловимо поменялось в моем отношении к миру и к себе. Все чаще и чаще меня посещает мысль, что иные грезы могут оказаться куда дороже шелка, даже расшитого светом солнца и луны. Ведь по словам другого сыра Уильяма:
Вот так, подобно призракам без плоти,
Когда-нибудь растают, словно дым,
И тучами увенчанные горы,
И горделивые дворцы и храмы,
И даже весь - о да, весь шар земной.
И как от этих бестелесных масок,
От них не сохранится и следа.
Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь.
/Шекспир, "Буря", монолог Просперо/
Я сколонен верить Уильяму, и его герою - могущественному магу. И если дело обстоит действительно так, то, возможно, создание хороших грез - не самое бесполезное занятие?
Испуганно, что твой Фальстаф, храпящий
С открытым ртом, - и сердце будто в яме,
И лоб в поту, и мысли колтунами.
........................................................
Зачем ты все запутала так жутко,
Дрянная Маб, злодейка, баламутка,
Что, как к спасенью, я тянусь к отраве
И сна уже не отличу от яви?
Зачем ты мне в глаза, как вечность, дуешь?
И на губах, как бабочка, колдуешь,
И лоб щекочешь лапкой паучиной,
Клянясь, что больше ни с одним мужчиной?
Зачем вливаешь в уши небылицы,
Глумясь над правдой самою святою?
Зачем на плотно сжатые ресницы
Мне каплешь муравьиной кислотою?
Зачем я сам за нить хватаюсь жадно
И выхода ищу из подземелья?
Но все напрасно - ты не Ариадна,
Смущение мое - тебе веселье...
Дурачь, как хочешь, сонную тетерю,
Мне не распутать этих чудных каверз.
Я сорок тысяч раз тебе поверю
И сорок тысяч раз потом раскаюсь.
Я стены возведу и рвы наполню,
Я соберу обид своих дружины!
Но все напрасно - ты неудержима.
Я проиграл - я ничего не помню...
Как рыба, я хватаю скользкий воздух.
Но сколько можно доверяться юбке?
Скачи отсюда на жуках навозных
В своем возке - ореховой скорлупке!
/Г. Кружков/
Некоторые - в гирляндах на разметавшихся гривах -
Всадниц несут прельстивых, всхрапывают и косят,
Мчатся и исчезают, рассеиваясь между холмами,
Но зло поднимает голову и вслушивается в перерывах.
Дочери Иродиады снова скачут назад.
Внезапный вихорь пыли взметнется - и прогрохочет
Эхо копыт - и снова клубящимся диким роем
В хаосе ветра слепого они пролетают вскачь;
И стоит руке безумной коснуться всадницы ночи,
Как все разражаются смехом или сердитым воем -
Что на кого накатит, ибо сброд их незряч.
И вот утихает ветер, и пыль оседает следом,
И на скакуне последнем, взгляд бессмысленный вперя
Из-под соломенной челки в неразличимую тьму,
Проносится Роберт Артисон, прельстивый и наглый демон,
Кому влюбленная леди носила павлиньи перья
И петушиные гребни крошила в жертву ему.
/У. Б. Йейтс/
Проблема в том, что меня и на два основных дневника что-то в последнее время стало не хватать, а тут ещё пришлось заводить этот. Даже не знаю, смогу ли я писать здесь хоть что-то. Ну, кроме чужих стихов, это-то довольно просто. Возможно, буду просто копировать тексты из основного дневника, с небольшими правками. Или писать что-то тогда, когда мне захочется сохранить это втайне от Королевы Мечей. А возможно все просто заглохнет.
Но, впрочем, сейчас у меня есть определенные планы на этот дневник, что наделяет смыслом факт его существования. Шансы на реализацию планов ничтожны, но, по большому счету, это не стоит пока принимать во внимание. Возможно, в итоге и выйдет что-то интересное.
На том и порешим.
В Гленмакнассе королев
Имена их извлекли
Из пергаментной пыли
Фанд, Елену, Медб, Этайн,
Дейрдре милой нежный стан,
Берту, что воспел Вийон,
И Ронсар — Кассандры сон,
Билкис; королев Конне,
В диадемах и боннэ.
Королев, страсть возбудивших,
Королев, червей кормивших,
Писанных, как Мона Лиза,
Яд вкусивших в Риме с Пизой.
Прибавили мону Кривелли,
Ню тицианову вспомнить сумели.
Джейн-жидовки острый смех,
Пробовавших каждый грех,
Королев в болотах Гланна,
Иудифь и Глорианну,
Королев-регентш Востока,
Шлюх в тележке углежога,
Все они, пардон, истлели,
А мы на солнышке сидели,
Все истлели, так что Вы
Королева всех живых.
/Дж. М. Синг/



/Гарри Кларк/
(Предание)
"Этих глаз не любил ты и лжешь,
Что любишь теперь и что снова
Ты в разлете бровей узнаешь
Все восторги и муки былого!
Ты и голоса не любил,
Что ж пугают тебя эти звуки?
Разве ты до конца не убил
Чар его в роковой разлуке?
Не любил ты и этих волос,
Хоть сердце твое забывало
Стыд и долг и в бессилье рвалось
Из-под черного их покрывала!"
"Знаю все! Потому-то мое
Сердце бьется так глухо и странно!"
"Но зачем же притворство твое?"
"Счастлив я - ноет старая рана".
/Р. Киплинг/